lunedì 2 maggio 2016

Un lieto evento

Devo fare una ricerca sulla tipologia di persone che scelgono i titoli e i poster italiani di film stranieri. Chissà i lavaggi di cervello che hanno subito nei costosissimi corsi di marketing che hanno frequentato, secondo cui i titoli scemi attirano più gente al cinema.


Travolti dalla cicogna
di  Remi Bezancon, nella versione originale francese, Un heureux événement, si traduce come Lieto evento, e anche nella versione inglese (A happy moment), titolo meno di impatto ma uguale al libro di Eliette Abecassis a cui si ispira. La trama del film di lieto ha solo l'inizio, poi tutto quello che c'era prima tra i due protagonisti viene messo in discussione. Proprio come nella vita normale.




Poster del film originale

Il libro si trova su ibs a 13,60 euro
Bisogna avvertire chi organizza i corsi per "Titolisti in italiano di film stranieri" di aggiornare le lezioni, perché nei cinema italiani Travolti dalla cicogna non ha riscosso molto successo. A casa mia invece si, e a casa mia c'ero solo io e il mio secondo lieto evento che dormiva.


Lieto evento, infatti, è solo un modo di chiamare un bambino che nasce, un titolo, la fotografia di un inizio. Il vero film è il racconto di quello che succede da quel momento in poi, di lieto e di brutto. E travolti dalla cicogna è un'anteprima fedele di tutto questo.

Nessun commento:

Posta un commento